A: |
这 是 我们 家 的 狗。 |
|
Zhè shì wǒmen jiā de gǒu. |
これはうちの犬です。 |
|
|
B: |
啊, 真 可爱。 |
|
À,zhēn kě'ài. |
まぁ、本当にかわいい。 |
|
|
|
|
|
|
「私の家」「私達の会社」など、人称代詞とその所属する集団や組織の名詞は直接つながります。
会話第2課で解説した「人称代詞と人間関係」も名詞が直接繋がりました、復習も兼ねて一緒に学習しましょう。
|
|
|
人称代詞+親族関係を表す名詞
人称代詞+人間関係を表す名詞
人称代詞+所属関係を表す名詞
|
|
人称代詞+親族関係
我妈妈 |
wǒ māma |
私の母 |
他姐姐 |
tā jiějie |
彼のお姉さん |
她爸爸 |
tā bàba |
彼女のお父さん |
|
人称代詞+人間関係 |
她朋友 |
tā péngyou |
彼女の友達 |
我们老师 |
wǒmen lǎoshī |
私たちの先生 |
她上司 |
tā shàngsī |
彼女の上司 |
|
人称代詞+所属関係 |
我们公司 |
wǒmen gōngsī |
私たちの会社 |
你们学校 |
nǐmen xuéxiào |
おなたたちの学校 |
我们家 |
wǒmen jiā |
私の家庭 |
“我们公司”を“我公司”と単数にすると状況によっては「私が(経営する)会社」という意味合いが出てきます。
“我们家”を“我家”とすると単数にすると「家庭」というよりも建物の「家」のイメージが強くなります。また、状況によっては“我们家”でも建物の「家」のイメージすることもあります。
「私の本」「私の犬」「彼の車」など、人称代詞や名詞とその所有するものは構造助詞“的”でつなげます。
助詞の中で単語をつないでフレーズを構造する助詞を構造助詞といい、構造助詞“的”は軽声で発音されます。
構造助詞“的”は文の中の成分に付随する情報の目印になります。
情報を必要とする単語を「中心語」
情報となる単語を「定語」または「限定語」と呼びます。
限定語や中心語については語法語なので軽く流しても大丈夫です、
ここでは「人称代詞と所有関係」には“的”が必要ということを覚えておきましょう。
|
|
|
限定語 |
+ |
中心語 |
人称代詞 |
+“的” |
+ |
所有物 |
|
+“的” |
+ |
所有物 |
|
|
人称代詞 |
我的书 |
wǒ de shū |
私の本 |
你的狗 |
nǐ de gǒu |
あなたの犬 |
|
名詞 |
王明的车 |
Wáng Míng de chē |
王明さんの車 |
学校的电脑 |
xuéxiào de diànnǎo |
学校のパソコン |
「AはBです」というモノ・事を断定・判断する文は動詞"是”を使って表します。
「AはBでない」と否定を断定・判断場合は必ず副詞“不"を使って“不是”で否定します。
「AはBですか?」と疑問文には”吗”疑問文と反復疑問文を使います。
動詞"是”は日本人にはイメージの掴みにくい動詞ですが、使用頻度の高い重要動詞のひとつです。
「主語+"是”+目的語」の形で「主語=目的語」を表します。
断定文・判断文に関しては基本語法 判断文 動詞“是”にもまとめてあります。
|
|
|
|
:主語+ |
“ |
是 |
” |
+目的語 |
。 |
|
:主語+ |
“不 |
是 |
” |
+目的語 |
。 |
“吗” |
疑問文 |
:主語+ |
“ |
是 |
” |
+目的語 |
+“吗”? |
反 |
復 |
疑問文 |
:主語+ |
“ |
是 |
不是” |
+目的語 |
? |
“是”の否定は必ず“不是”で否定します。
“吗”疑問文より反復疑問文の方が確認度合いが強くなります。
反復疑問文の“不”は軽声で発音されます。
疑問文を書くときには“?”をつけるようにしましょう。
|
|
肯定文 |
|
|
这是我妈妈。 |
Zhè shì wǒ māma. |
これは私の母です。 |
我是日本人。 |
Wǒ shì Rìběnrén. |
私は日本人です。 |
这是我哥哥的车。 |
Zhè shì wǒ gēge de chē. |
これは兄の車です。 |
|
|
|
否定文 |
|
|
这不是我妈妈。 |
Zhè bú shì wǒ māma. |
これは私の母ではありません。 |
我不是日本人。 |
Wǒ bú shì Rìběnrén. |
私は日本人ではありません。 |
这不是我哥哥的车。 |
Zhè bú shì wǒ gēge de chē. |
これは兄の車ではありません。 |
|
|
|
”吗”疑問文 |
|
|
这是我妈妈吗? |
Zhè shì wǒ māma ma? |
これは私の母ですか? |
你是日本人吗? |
Nǐ shì Rìběnrén ma? |
あなたは日本人ですか? |
这是我哥哥的车吗? |
Zhè shì wǒ gēge de chē ma? |
これは兄の車ですか? |
|
|
|
反復疑問文 |
|
|
这是不是我妈妈? |
Zhè shì bu shì wǒ māma? |
これは私の母ですか? |
你是不是日本人? |
Nǐ shì bu shì Rìběnrén? |
あなたは日本人ですか? |
这是不是我哥哥的车? |
Zhè shì bu shì wǒ gēge de chē? |
これは兄の車ですか? |
|
|
|
疑問文に対する応答は、先ずYesかNoかを表し、必要があれば説明を加えます。
”吗”疑問文も反復疑問文も応答は同じです。 |
你是日本人吗? |
Nǐ shì Rìběnrén ma? |
あなたは日本人ですか? |
你是不是日本人? |
Nǐ shì bushi Rìběnrén? |
|
|
|
是。 |
Shì. |
そうです。 |
是。我是日本人。 |
Shì.Wǒ shì Rìběnrén. |
そうです。私は日本人です。 |
|
|
|
不是。 |
Bú shì. |
違います。 |
不是,我不是日本人。 |
Bú shì,Wǒ bùshi Rìběnrén. |
いいえ、日本人ではありません。 |
不是,我是中国人。 |
Bú shì,Wǒ shì Zhōngguórén. |
いいえ。私は中国人です。 |
|
上で学習した内容にプラスα、中国語法の成長剤 |
「人称代詞と所有関係」の項目で少し触れたこの言葉、語法(文法)語なので、この段階で覚える必要はないのですが簡単に解説しておきましょう。
|
|
|
限定語 |
中心語 |
|
|
|
人称代詞 |
+親族関係 |
: |
她 |
爸爸 |
tā bàba |
彼女のお父さん |
|
|
|
|
誰の“爸爸”なのかを限定するための“她” |
人称代詞 |
+人間関係 |
: |
我们 |
老师 |
wǒmen lǎoshī |
私たちの先生 |
|
|
|
|
誰の“老师”なのかを限定するための“我们” |
人称代詞 |
+所属関係 |
: |
我们 |
公司 |
wǒmen gōngsī |
私たちの会社 |
|
|
|
|
誰の“公司”なのかを限定するための“我们” |
人称代詞 |
+所有関係 |
: |
你的 |
狗 |
nǐ de gǒu |
あなたの犬 |
|
|
|
|
誰の“狗”なのかを限定するための“你的” |
|
+所有関係 |
: |
学校的 |
电脑 |
xuéxiào de diànnǎo |
学校のパソコン |
|
|
|
|
どんな“电脑”なのかを限定するための“学校的” |
この課で解説したものをまとめてみました。
これで限定語定語と中心語の関係が判るのではないでしょうか、
小生は個人的に、あまり使いたくないのですが日本語の連体修飾語に相当します。
限定語でも中心語によって構造助詞“的”が必要な場合と不必要な場合があることがわかります。
構造助詞“的”が必要な場合と不必要な場合また、どちらでもいい場合もありますが
線引きが難しいので今度の学習で慣れていく方がいいと思います。
限定語と中心語は文の成分なので品詞や文構造などと区別する必要がです、
ここでは解説しませんが限定語には人称代詞、名詞だけではなく形容詞、動詞、数詞なども限定語となります。
文構成 |
: |
主語 |
述語 |
文構造 |
: |
主語 |
動詞 |
目的語 |
|
: |
指示代詞 |
動詞 |
人称代詞 |
名詞 |
構造助詞 |
名詞 |
|
: |
主語 |
動詞 |
限定語 |
中心語 |
|
目的語 |
|
: |
主語 |
動詞 |
限定語 |
中心語 |
|
|
这 |
是 |
我们 |
家 |
的 |
狗 |
上の表から判るように基本会話では“家”の限定語は“我们”、
さらにこれが構造助詞“的”を伴って基本会話の目的語“狗”の中心語になっています。
限定語と構造助詞“的”について、さらに詳しい解説は表現・語法 構造助詞“的”と限定語をご覧ください。
|
広大で歴史ある中国、中国語と共に知りましょう |
中国の行政区画は上位のものから省級、地級、県級、郷級に分類され、省級はさらに直轄市、自治区、省、特別行政区に分類されます。直轄市は4市ありその4つ目です。
重慶市は四川省、湖南省、湖北省、陝西省、貴州省に挟まれた直轄市の中では人口最大都市、政府所在地は渝中区です。
行政区名称: |
重庆市 |
Chóngqìngshì |
重慶市 |
(じゅうけいし) |
行政区略称: |
渝 |
yú |
渝 |
|
政府所在地: |
渝中区 |
yúzhōng Qū |
日本語 |
(ゆちゅうく) |
面積:8.2万平方キロ |
人口:3130万人2003年調べ |
地域区分:西南 |
|
辞典ではなかなか引けない、あの名前 |
国 |
名: |
日本国 |
Rìběnguó |
日本国 |
通 |
称: |
日本 |
Rìběng |
日本 |
首都 |
名: |
东京 |
Dōngjīng |
東京 |
|
人 |
名: |
特里萨修女 |
Tè lǐ sà xiūnǚ |
マザーテレサ |
|
|
カトリック修道女:インド |
|
名 |
作: |
茶花女 |
Cháhuā nǚ |
椿姫 |
|
|
植物の「椿」は中国語では“山茶花”または“山茶”と書きます。 |
|
|
|
3文字で表現できる会話やキメ台詞、簡単中国語 |
真可爱。 |
Zhēn kě ài. |
本当にかわいい。 |
会話第2課、第3課で学習した形容詞述語文です、今回は“可爱”に着目しましょう。
“可爱”は形容詞ですが、ただの形容詞ではありません。“可”は接頭語で「~すべきだ」「~に適する」という意味を持ち“可”の後ろに単音節の動詞を置いて形容詞を作ります。
“可爱”は「かわいがるべきだ」「かわいがるに適する」という意味になります。
この“可”+単音節動詞の形の形容詞は他にもあります。
可笑 |
kěxiào |
おかしい |
可惜 |
kěxī |
もったいない |
可恶 |
kěwù |
憎たらしい |
可怕 |
kěpà |
おそろしい |
可怜 |
kělián |
かわいそうだ |
いづれの形容詞も副詞“真”と相性がいいようです。
|
中国語の新語から外来語、企業名・商品名まで当然漢字 |
黄金猎犬 |
huángjīn lièquǎn |
ゴールデンレトリバー |
“黄金”はそのまま意訳です、“猎犬”も「猟犬」という意訳です。
盲導犬として訓練されるラブラドルレトリバーは
拉布拉多猎犬 |
lābùlāduō lièquǎn |
ラブラドルレトリバー |
といいます。「ラブラドル」は北米の地名が由来なので音訳です。
|
ネットラジオで中国語 |
中国語をたくさん聞いて
中国語に耳から慣れましょう。
重庆人民广播电台 都市频率
重庆人民广播电台の
サイトはこちらからです。
|
*通信速度やアクセス環境、
放送停止時間帯受信できない事があります。
中国のネット放送のURLは変更が頻繁なため
リンク切れが発生します、御了承ください。 |
|
|
|
|
この課のポイント |
|
|
この課のコラム |
|
|
この課の単語 |
|
|
意味: |
(所有関係、事物の性質・属性・範囲などを限定する) |
|
|
|
|
この課のスポンサー |
|
|
この課のスポンサー |
|
|
|
|
|