結之介の中国語講座 中国語会話

第4課 これは家の犬です

結之介の中国語講座 > 中国語会話 > 第4課 これは家の犬です
基本会話 中国語をにスペースを設けていますが、実際にはスペースは必要ありません
A: 这  是   我们  家 的  狗。
Zhè shì wǒmen jiā de gǒu. これはうちの犬です。
B: 啊, 真  可爱。
À,zhēn kě'ài. まぁ、本当にかわいい。
学習のお供に

人称代詞と所属関係
「私の家」「私達の会社」など、人称代詞とその所属する集団や組織の名詞は直接つながります。
会話第2課で解説した「人称代詞と人間関係」も名詞が直接繋がりました、復習も兼ねて一緒に学習しましょう。


人称代詞と直接つながる名詞


人称代詞+親族関係を表す名詞
人称代詞+人間関係を表す名詞
人称代詞+所属関係を表す名詞




人称代詞+親族関係
我妈妈 wǒ māma 私の母
他姐姐 tā jiějie 彼のお姉さん
她爸爸 tā bàba 彼女のお父さん
人称代詞+人間関係
她朋友 tā péngyou 彼女の友達
我们老师 wǒmen lǎoshī 私たちの先生
她上司 tā shàngsī 彼女の上司
人称代詞+所属関係
我们公司 wǒmen gōngsī 私たちの会社
你们学校 nǐmen xuéxiào おなたたちの学校
我们家 wǒmen jiā 私の家庭

“我们公司”を“我公司”と単数にすると状況によっては「私が(経営する)会社」という意味合いが出てきます。
“我们家”を“我家”とすると単数にすると「家庭」というよりも建物の「家」のイメージが強くなります。また、状況によっては“我们家”でも建物の「家」のイメージすることもあります。


人称代詞と所有関係
「私の本」「私の犬」「彼の車」など、人称代詞や名詞とその所有するものは構造助詞“的”でつなげます。
助詞の中で単語をつないでフレーズを構造する助詞を構造助詞といい、構造助詞“的”は軽声で発音されます。


構造助詞“的”は文の中の成分に付随する情報の目印になります。
情報を必要とする単語を「中心語」
情報となる単語を「定語」または「限定語」と呼びます。


限定語や中心語については語法語なので軽く流しても大丈夫です、
ここでは「人称代詞と所有関係」には“的”が必要ということを覚えておきましょう。


構造助詞“的”で表す所有関係

限定語 中心語
人称代詞 +“的” 所有物
+“的” 所有物

人称代詞
我的书 wǒ de shū 私の本
你的狗 nǐ de gǒu あなたの犬
名詞
王明的车 Wáng Míng de chē 王明さんの車
学校的电脑 xuéxiào de diànnǎo 学校のパソコン

動詞“是”の用法
「AはBです」というモノ・事を断定・判断する文は動詞"是”を使って表します
「AはBでない」と否定を断定・判断場合は必ず副詞“不"を使って“不是”で否定します。
「AはBですか?」と疑問文には”吗”疑問文と反復疑問文を使います。
動詞"是”は日本人にはイメージの掴みにくい動詞ですが、使用頻度の高い重要動詞のひとつです。
「主語+"是”+目的語」の形で「主語=目的語」を表します。
断定文・判断文に関しては基本語法 判断文 動詞“是”にもまとめてあります。


断定文・判断文の基本形

:主語+ +目的語
:主語+ “不 +目的語
“吗” 疑問文 :主語+ +目的語 +“吗”?
疑問文 :主語+ 不是” +目的語

“是”の否定は必ず“不是”で否定します。
“吗”疑問文より反復疑問文の方が確認度合いが強くなります。
反復疑問文の“不”は軽声で発音されます。
疑問文を書くときには“?”をつけるようにしましょう。



肯定文
这是我妈妈。 Zhè shì wǒ māma. これは私の母です。
我是日本人。 Wǒ shì Rìběnrén. 私は日本人です。
这是我哥哥的车。 Zhè shì wǒ gēge de chē. これは兄の車です。
否定文
这不是我妈妈。 Zhè bú shì wǒ māma. これは私の母ではありません。
我不是日本人。 Wǒ bú shì Rìběnrén. 私は日本人ではありません。
这不是我哥哥的车。 Zhè bú shì wǒ gēge de chē. これは兄の車ではありません。
”吗”疑問文
这是我妈妈吗? Zhè shì wǒ māma ma? これは私の母ですか?
你是日本人吗? Nǐ shì Rìběnrén ma? あなたは日本人ですか?
这是我哥哥的车吗? Zhè shì wǒ gēge de chē ma? これは兄の車ですか?
反復疑問文
这是不是我妈妈? Zhè shì bu shì wǒ māma? これは私の母ですか?
你是不是日本人? Nǐ shì bu shì Rìběnrén? あなたは日本人ですか?
这是不是我哥哥的车? Zhè shì bu shì wǒ gēge de chē? これは兄の車ですか?
疑問文に対する応答は、先ずYesかNoかを表し、必要があれば説明を加えます。
”吗”疑問文も反復疑問文も応答は同じです。
你是日本人吗? Nǐ shì Rìběnrén ma? あなたは日本人ですか?
你是不是日本人? Nǐ shì bushi Rìběnrén?
是。 Shì. そうです。
是。我是日本人。 Shì.Wǒ shì Rìběnrén. そうです。私は日本人です。
不是。 Bú shì. 違います。
不是,我不是日本人。 Bú shì,Wǒ bùshi Rìběnrén. いいえ、日本人ではありません。
不是,我是中国人。 Bú shì,Wǒ shì Zhōngguórén. いいえ。私は中国人です。

語法横断 上で学習した内容にプラスα、中国語法の成長剤
定語と中心語
「人称代詞と所有関係」の項目で少し触れたこの言葉、語法(文法)語なので、この段階で覚える必要はないのですが簡単に解説しておきましょう。
限定語 中心語
人称代詞 +親族関係 爸爸 tā bàba 彼女のお父さん
誰の“爸爸”なのかを限定するための“她”
人称代詞 +人間関係 我们 老师 wǒmen lǎoshī 私たちの先生
誰の“老师”なのかを限定するための“我们”
人称代詞 +所属関係 我们 公司 wǒmen gōngsī 私たちの会社
誰の“公司”なのかを限定するための“我们”
人称代詞 +所有関係 你的 nǐ de gǒu あなたの犬
誰の“狗”なのかを限定するための“你的”
+所有関係 学校的 电脑 xuéxiào de diànnǎo 学校のパソコン
どんな“电脑”なのかを限定するための“学校的”

この課で解説したものをまとめてみました。
これで限定語定語と中心語の関係が判るのではないでしょうか、
小生は個人的に、あまり使いたくないのですが日本語の連体修飾語に相当します。
限定語でも中心語によって構造助詞“的”が必要な場合と不必要な場合があることがわかります。
構造助詞“的”が必要な場合と不必要な場合また、どちらでもいい場合もありますが
線引きが難しいので今度の学習で慣れていく方がいいと思います。
限定語と中心語は文の成分なので品詞や文構造などと区別する必要がです、
ここでは解説しませんが限定語には人称代詞、名詞だけではなく形容詞、動詞、数詞なども限定語となります。

文構成 主語 述語
文構造 主語 動詞 目的語
指示代詞 動詞 人称代詞 名詞 構造助詞 名詞
分1
主語 動詞 限定語 中心語 目的語
分2
主語 動詞 限定語 中心語
我们

上の表から判るように基本会話では“家”の限定語は“我们”、
さらにこれが構造助詞“的”を伴って基本会話の目的語“狗”の中心語になっています。


限定語と構造助詞“的”について、さらに詳しい解説は表現・語法 構造助詞“的”と限定語をご覧ください。


知っておきたい中国 広大で歴史ある中国、中国語と共に知りましょう
中国の行政区画は上位のものから省級、地級、県級、郷級に分類され、省級はさらに直轄市、自治区、省、特別行政区に分類されます。直轄市は4市ありその4つ目です。
重慶市は四川省、湖南省、湖北省、陝西省、貴州省に挟まれた直轄市の中では人口最大都市、政府所在地は渝中区です。


行政区名称: 重庆市 Chóngqìngshì 重慶市 (じゅうけいし)
行政区略称:
政府所在地: 渝中区 yúzhōng Qū 日本語 (ゆちゅうく)
面積:8.2万平方キロ 人口:3130万人2003年調べ 地域区分:西南
重庆市行政サイトはこちら 重庆市の情報はWikipediaで

中国語で名前 辞典ではなかなか引けない、あの名前
名: 日本国 Rìběnguó 日本国
称: 日本 Rìběng 日本
首都 名: 东京 Dōngjīng 東京
名: 特里萨修女 Tè lǐ sà xiūnǚ マザーテレサ
カトリック修道女:インド
作: 茶花女 Cháhuā nǚ 椿姫
植物の「椿」は中国語では“山茶花”または“山茶”と書きます。

とっさの中国語 3文字で表現できる会話やキメ台詞、簡単中国語
真可爱。 Zhēn kě ài. 本当にかわいい。
会話第2課、第3課で学習した形容詞述語文です、今回は“可爱”に着目しましょう。
“可爱”は形容詞ですが、ただの形容詞ではありません。“可”は接頭語で「~すべきだ」「~に適する」という意味を持ち“可”の後ろに単音節の動詞を置いて形容詞を作ります。
“可爱”は「かわいがるべきだ」「かわいがるに適する」という意味になります。
この“可”+単音節動詞の形の形容詞は他にもあります。


可笑 kěxiào おかしい
可惜 kěxī もったいない
可恶 kěwù 憎たらしい
可怕 kěpà おそろしい
可怜 kělián かわいそうだ
いづれの形容詞も副詞“真”と相性がいいようです。


中国語の新語から外来語、企業名・商品名まで当然漢字
黄金猎犬 huángjīn lièquǎn ゴールデンレトリバー
“黄金”はそのまま意訳です、“猎犬”も「猟犬」という意訳です。
盲導犬として訓練されるラブラドルレトリバーは
拉布拉多猎犬 lābùlāduō lièquǎn ラブラドルレトリバー
といいます。「ラブラドル」は北米の地名が由来なので音訳です。


ネットラジオで中国語
中国語をたくさん聞いて
中国語に耳から慣れましょう。


重庆人民广播电台 都市频率


重庆人民广播电台の
サイトはこちらからです。
*通信速度やアクセス環境、
  放送停止時間帯受信できない事があります。
  中国のネット放送のURLは変更が頻繁なため
  リンク切れが発生します、御了承ください。
この課のポイント
人称代詞と所属関係
人称代詞と所有関係
動詞“是”の用法
この課のコラム
語法横断
  定語と中心語
知っておきたい中華人民共和国
  重慶市
中国語で地名・人名・名作
  日本国、ほか
とっさの3文字中国語
  本当にかわいい。
知っておきたい中国語
  ゴールデンレトリバー。
この課の単語
zhè
品詞: 指示代詞
意味: これ、この
shì
品詞: 動詞
意味: ~は・・・です
我们 wǒmen
品詞: 人称代詞
意味: 私たち、我々
jiā
品詞: 名詞
意味: 家庭、家
de
品詞: 助詞
意味: (所有関係、事物の性質・属性・範囲などを限定する)
gǒu
品詞: 名詞
意味:
à
品詞: 感嘆詞
意味: ああ、ええ
zhēn
品詞: 副詞
意味: 実に、全く、本当に
形容詞用法もあり
可爱 kě'ài
品詞: 形容詞
意味: かわいい、愛すべき
品詞: 人称代詞
意味: 私、おれ
妈妈 māma
品詞: 名詞
意味: 母、お母さん
品詞: 人称代詞
意味:
姐姐 jiějie
品詞: 名詞
意味: 姉、お姉さん
bàba
品詞: 人称代詞
意味: 彼女
爸爸 bàba
品詞: 名詞
意味: 父、お父さん
朋友 péngyou
品詞: 名詞
意味: 友達、友人
老师 lǎoshī
品詞: 名詞
意味: 先生
上司 shàngsī
品詞: 名詞
意味: 上司
公司 gōngsī
品詞: 名詞
意味: 会社
你们 nǐmen
品詞: 人称代詞
意味: あなたたち
学校 xuéxià
品詞: 名詞
意味: 学校
shū
品詞: 名詞
意味:
量詞:
動詞: 看/写/写作
品詞: 人称代詞
意味: あなた
chē
品詞: 名詞
意味: 車、自動車
量詞:
動詞: 开/座
电脑 diànnǎo
品詞: 名詞
意味: 名詞
量詞:
動詞: 打/用
日本人 Rìběnrén
品詞: 名詞
意味: 日本人
哥哥 gēge
品詞: 名詞
意味: 兄、お兄さん
中国人 Zhōngguórén
品詞: 名詞
意味: 中国人
この課のスポンサー
この課のスポンサー
ページトップへ ページトップへ