A: |
你 爸爸 好 吗? |
|
Nǐ bàba hǎo ma? |
お父さんはお元気ですか? |
|
|
B: |
谢谢, 很 好。 |
|
Xièxie,hěn hǎo. |
ありがとう、元気です。 |
|
|
|
|
|
|
第1課でも出てきた“你”、他にも“我”“他”が出てきました。会話の上で重要な人称代詞をまとめて学習しましょう。
中国語の人称代詞には英語のような語形変化はありません。
|
|
|
|
単数 |
複数 |
1人称 |
|
|
2人称 |
你 |
nǐ |
あなた |
您 |
nín |
あなた(初対面や目上に対し) |
|
|
3人称 |
他 |
tā |
彼 |
她 |
tā |
彼女 |
它 |
tā |
あれ、それ |
|
|
(人間以外の動物、事物) |
|
他们 |
tāmen |
彼たち |
她们 |
tāmen |
彼女たち |
它们 |
tāmen |
あれら、それら |
|
|
(人間以外の動物、事物) |
|
疑問詞 |
|
|
|
話者同士で親族関係を認識できている場合、自分の親であっても“他”や“她”を使います。
3人称は簡体字では男女の区別がありますが発音は同じです。複数の時の“们”は軽声で発音します。
基本的には上記のようになります。さらに詳しくは基本表現 人称代詞を参考にしてください。
人称代詞と人間関係を表す名詞は直接つながります。
我爸爸 |
wǒ bàba |
あたしのお父さん |
她朋友 |
tā péngyou |
彼女の友達 |
他妈妈 |
tā māma |
彼のお母さん |
我们上司 |
wǒmen shàngsī |
私たちの上司 |
你们老师 |
nǐmen lǎoshī |
おなたがたの先生 |
中国語には基本文型が4つあり、その二つ目がこの形容詞述語文です。
形容詞述語文はこの第2課と次の第3課、2回に別けて解説します。
形容詞述語文とは基本会話は疑問文と応答文になっていますが、平叙文にすると
我爸爸很好。 |
Wǒ bàba hěn hǎo. |
私のお父さんは元気です。 |
となります。
中国語では通常、形容詞と程度を表す副詞とセットで文が成立します。
*副詞の中で「程度を表す副詞」の事を「程度副詞」として区別します。 |
主語 |
|
述 語 |
主語 |
+ |
副詞 |
+ |
形容詞 |
。 |
我爸爸 |
+ |
很 |
+ |
好 |
。 |
さてこれからが形容詞述語文の本題です。がその前に“我爸爸很好。”が例文だと“好”の意義が広すぎるので
这个很大。 |
Zhègè hěn dà. |
これは大きい。 |
を例文にして解説したいと思います。
形容詞述語文で副詞がないと他者との比較が文に含意されます、これは嫌みな表現にもなるので注意が必要です。
例えば
屋台が並ぶ場所で隣の店と同じ値段で売られている饅頭が隣の店よりサイズが大きければ
这个大。 |
Zhègè dà. |
これは(隣の店のより)大きい。 |
と、言えます。隣の店主の耳に届けば、ただの嫌み言葉となります。
つまり、比較を含意させないために副詞“很”を使って表現します。
这个很大。 |
Zhègè hěn dà. |
これは大きい。 |
本来、副詞“很”は「とても」という程度を表しますが通常は「とても」という意味は存在しません。
「とても」という程度を表したい時には“很”を強めに発音すれば相手に伝わります。
また、“很”以外の程度を表す副詞を挿入すればその意味が際立ちます。
|
|
|
这个大。 |
Zhègè dà. |
これは(隣の店のより)大きい。 |
这个很大。 |
Zhègè hěn dà. |
これは大きい。 |
这个很大。 |
Zhègè hěn dà. |
これはとても大きい。(“很”を強めに発音) |
这个真大。 |
Zhègè zhēn dà. |
これはほんとうに大きい。 |
这个非常大。 |
Zhègè fēicháng dà. |
これはとても大きい。 |
|
|
基本会話の“很好”は第3声が連続しています、
第3声通常、半3声で発音されますが半3声が連続すると発音が苦しくなります。
そこで、第3声が連続すると前の第3声が第2声に声調が変化します。
詳しくは、発音第17課 声調変化1 第3声の声調変化をご覧ください。
|
|
|
ピンイン表記 |
|
実際の発音 |
|
|
|
|
声調変化をしても表記される声調符合は変わりません。 |
|
“吗”疑問文は平叙文の文末に疑問を表す語気助詞“吗”をつけて構成する疑問文です。
日本語の「~ですか?」の「か?」の用法とほぼ同じ使い方をします。
形容詞述語文を“吗”疑問文にする時には程度を表す副詞は通常使いません。
程度を表す副詞があると、その意味が際立って表されます。
詳しくは、基本語法 疑問文1をご覧ください。
|
|
|
|
|
平 叙 文 |
+“ |
吗 |
” |
? |
形容詞述語文 |
: |
主語 |
+ |
副詞+形容詞 |
。 |
|
|
|
|
|
↓ |
|
|
|
|
|
|
主語 |
+ |
形容詞 |
+“ |
吗 |
” |
? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
動詞述語文 |
: |
主語 |
+ |
動詞+目的語 |
+“ |
吗 |
” |
? |
中国語の疑問文には文末に“?”を必ず置きます。 |
|
形容詞述語文の“吗”疑問文の作り方は
他妈妈很好。 |
Tā māma hěn hǎo. |
彼のお母さんは元気です。 |
平叙文から副詞を取り除いて文末に“吗”?を置くと完成です。
他妈妈好吗? |
Tā māma hǎo ma? |
彼のお母さんは元気ですか? |
副詞があると、副詞の意味が際立ちます。
他妈妈很好吗? |
Tā māma hěn hǎo ma? |
彼のお母さんはとても元気ですか? |
動詞述語文の“吗”疑問文の作り方は
她喝咖啡。 |
Tā hē kāfēi. |
彼女はコーヒーを飲みます。 |
平叙文の文末に“吗”?を置くと完成です。
她喝咖啡吗? |
Tā hē kāfēi ma? |
彼女はコーヒーを飲みますか? |
形容詞述語文の“吗”疑問文への応答は相応の意思表示をして必要であれば説明文を加えます。
疑問文への応答は場面でいろいろです。臨機応変に対応できるよう表現力を養いましょう。
否定文がありますが否定文に関しては会話第3課で解説します。
基本会話では相手の心遣いへの感謝をこめて“谢谢”が文頭に置かれていました。
他好吗? |
Tā hǎo ma? |
彼は元気ですか? |
他很好。 |
Tā hěn hǎo. |
彼は元気です。 |
好,他很好。 |
Hǎo,tā hěn hǎo. |
あぁ、彼は元気です。 |
不,他不好。 |
Bú,tā bú hǎo. |
いや、元気でありません。 |
|
|
|
这个大吗? |
Zhège dà ma? |
これは大きいですか? |
这个很大。 |
Zhège hěn dà. |
これは大きいです。 |
是,这个很大。 |
Shì,zhège hěn dà. |
あぁ、これは大きいです。 |
嗯,这个很大。 |
Èn,zhège hěn dà. |
うん、これは大きいです。 |
不,这个不大。 |
bú,zhège bú dà. |
いや、これは大きくありません。 |
動詞述語文の“吗”疑問文への応答は文中に使われている動詞の肯定形または否定形でまず、イエスかノーかの意思表示をして、説明を加えます。
疑問文への応答は場面でいろいろです。臨機応変に対応できるよう表現力を養いましょう。 否定文がありますが否定文に関しては会話第3課で解説します。
你喝茶吗? |
Nǐ hē chá ma? |
お茶を飲みますか? |
谢谢,我喝茶。 |
Xièxie,wǒ hē chá. |
ありがとう、お茶を頂きます。 |
喝,我喝茶。 |
Hē,wǒ hē chá. |
はい、お茶を飲みます。 |
谢谢,我不喝茶。 |
Xièxie,wǒ bùhē chá. |
いいえ、お茶はいりません。 |
|
|
|
她喝咖啡吗? |
Tā hē kāfēi ma? |
彼女はコーヒーを飲みますか? |
喝,她喝咖啡。 |
Hē,tā hē kāfēi. |
はい、彼女はコーヒーを飲みます。 |
不喝,她不喝咖啡。 |
Bù hē,tā bùhē kāfēi. |
いいえ、彼女はコーヒーは飲みません。 |
“你喝茶吗?”とお茶を勧められているならば“谢谢”をつけて相手の心遣いへの感謝を表しましょう。
お茶がいらない時でも“谢谢”をつけて相手の心遣いへの感謝を表してから断ります。
この“谢谢”をつけて断る手段はしつこい勧誘などでも利用します、そうすることでイザコザなくかわす事ができます。
お茶を勧められているわけではなく、単に「お茶を飲みますか?」と尋ねられているならば“喝,我喝茶。”で大丈夫です。
|
上で学習した内容にプラスα、中国語法の成長剤 |
中国語の文型には基本となる文型が4つあります、これを文型四天王と呼ぶことにします。
第1課と第2課で解説した「動詞述語文」と「形容詞述語文」は文型四天王のうちの2つとなる大事な文型です。
|
|
主語 |
+ |
述語 |
動詞述語文 |
: |
主語 |
+ |
動詞 |
+ |
目的語 |
。 |
形容詞述語文 |
: |
主語 |
+ |
副詞 |
+ |
形容詞 |
。 |
「動詞述語文」と「形容詞述語文」の基本形は上の図の通りです。
動詞述語文 |
では「動詞と目的語」がセット。 |
形容詞述語文 |
では「副詞と形容詞」がセット。と覚えれば間違いないでしょう。 |
動詞述語文の述語となる名詞には、日本語と違い専用の動詞を持つ名詞がかなり存在します。名詞を学習する時には動詞も確認する習慣を付けとておくと後々、中国語学習が楽になると思います。
形容詞述語文は中国語学習の中で程度を表す副詞(程度副詞)に留意して表現力を養うように習慣づけましょう。また、全ての程度副詞が全ての形容詞と繋がるわけではないので副詞と形容詞の相性に着眼することも必要です。
|
広大で歴史ある中国、中国語と共に知りましょう |
中国の行政区画は上位のものから省級、地級、県級、郷級に分類され、省級はさらに直轄市、自治区、省、特別行政区に分類されます。直轄市は4市ありその2つ目です。
天津市は河北省のほぼ中央の海岸沿いに位置し、政府所在地は和平区です。
行政区名称: |
天津市 |
Tiānjīn Shì |
天津市 |
(てんしんし) |
行政区略称: |
津 |
Jīn |
|
|
政府所在地: |
和平区 |
Hépíng Qū |
和平区 |
(わへいく) |
面積:1.13万平方キロ |
人口:1011万人2003年調べ |
地域区分:華北 |
|
辞典ではなかなか引けない、あの名前 |
国 |
名: |
美利坚合众国 |
Měilìjiān Hézhòngguó |
アメリカ合衆国 |
|
通 |
称: |
美国 |
Měiguó |
アメリカ |
首都 |
名: |
华盛顿哥伦比亚特区 |
Huáshèngdùn Gēlúnbǐyàtèsqū |
ワシントンD.C |
|
|
人 |
名: |
布什 |
Bùshí |
ブッシュ |
|
|
アメリカ大統領 |
|
|
|
名 |
作: |
千与千寻 |
Qiān yǔ qiān xún |
千と千尋の神隠し |
|
|
世界に通じるアニメです。 |
|
|
3文字で表現できる会話やキメ台詞、簡単中国語 |
基本会話の“你爸爸好马?”の主語を変えれば、こうなる。平叙文に直せば“你很好。”、“你好。”とすれば「他の人より」を含意した「あなたは元気です」となるが、皆さん御存知のように「こんにちは」という挨拶言葉である。
この“你好。”朝・昼・夜といつでも使える挨拶ですが比較的社交的な言葉です。
中国では顔見知ならば、お互いの名前を呼びかけて挨拶となります。顔は知っていても名前がわからなければ“你好吗?”といえば多少は距離の近い挨拶となる。
病気だった人に対し「元気ですか?」と心配する時には
你身体好吗? |
Nǐ shēntǐ hǎo ma? |
元気ですか? |
と言う。
中国での挨拶は色々あるので、これからの中国語学習の楽しみにしましょう。
ちなみに近年、中国の都市部では親しい仲でも“你好。”で挨拶する若者もいるようです。日本のように身近な人間関係が「疎」の方向へ進む暗示でなかれ場いいのだが。
|
中国語の新語から外来語、企業名・商品名まで当然漢字 |
宝矿力水特 |
Bǎokuànglì Shuǐtè |
ポカリスエット |
運動した時やお風呂上りにお世話になる大塚製薬のポカリスエットは中国でも販売されています。
これは音訳であるが、かなりうまくできてます。
“矿”は「ミネラル」を意味し、「ミネラルの力を持った宝」。
“水特”はそのまま「特別な水」を意味し、中国語で水の総称である“水体 shuǐtǐ ”と音が似てます。
|
ネットラジオで中国語 |
中国語をたくさん聞いて
中国語に耳から慣れましょう。
天津人民广播电台 娱乐广播
天津人民广播电台の
サイトはこちらからです。
|
*通信速度やアクセス環境、
放送停止時間帯受信できない事があります。
中国のネット放送のURLは変更が頻繁なため
リンク切れが発生します、御了承ください。 |
|
|
|
|
|