結之介の中国語講座 中国語会話

第5課 なんという名前ですか?

結之介の中国語講座 > 中国語会話 > 第5課 なんという名前ですか?
基本会話 中国語をにスペースを設けていますが、実際にはスペースは必要ありません
A: 它  叫   什么   名字?
Tā jiào shénme míngzi? なんという名前ですか?
B: 它  叫 阿  天天。
Tā jiào Ā Tiāntiān. テンテンちゃんです。
学習のお供に

“什么 ”疑問代詞疑問文
疑問代詞は疑問詞と呼ばれることもあります。
疑問詞疑問文は平叙文の尋ねたい部分に適当な疑問詞を代入して作ります。
“什么”は単独で置かれたり、名詞の前に置かれて「なに」「どんな」を尋ねます。


「なに、どんな」を尋ねる疑問代詞“什么
它叫 阿天天。 Tā jiào Ā tiāntiān. テンテンちゃんです。
它叫 什么名字? Tā jiào shénme míngzi? なんという名前ですか?

名前“名字”を尋ねたいので平叙文の名前の部分に“什么”を代入します、この疑問文では尋ねたいものを明確にするため“名字”が付いています。
中国語の疑問文には文末に“?”を必ず置きます。

名前を尋ねる時は若干変形しますが通常は平叙文の訪ねたいところに“什么”を入れれば完成です。
質問に応答する時には“什么”の部分に該当するものを入れれば完成です。
例文で“什么”の位置に留意しながら応答文も確認しましょう。

这是什么? Zhè shì shénme? これは何ですか?
是茶叶。 Zhè shì cháyè. これはお茶です。
这叫什么茶? Zhè jiào shénme chá? これは何というお茶ですか?
这叫甜茶。 Zhè jiào Tiánchá. これは甜茶といいます。
什么味道? Shénme wèidào? どんな味ですか?
是甜的茶。 Shì tián de chá. 甘いお茶です。

名前の言い方・尋ね方・答え方
基本会話では“它”を使って動物の名前を尋ねましたが、やっぱり人間の名前も聞きたいですね。
自己紹介もできるように名前の言い方から学習しましょう。
さらに詳しくは、基本表現 名前の言い方・尋ね方・答え方をご覧ください。


名前の言い方
姓のみを名乗る場合 “我姓~”を使って姓を名乗ります。
(状況や言い方によっては横柄な対応に思われるので注意が必要)
我姓李。 Wǒ xìng Lǐ. 私は李といいます。
我姓黄。 Wǒ xìng Huáng. 私は黄といいます。
姓・名を名乗る場合 “我叫~”を使って姓を名乗ります。(通常はこのパターン)
我叫马一帆。 Wǒ jiào Mǎ Yīfān. 私は馬一帆といいます。
姓を名乗って名を名乗る場合(丁寧な言い方、初対面の相手など)
我姓周,叫周维娜。 Wǒ xìng Zhōu,jiào Zhōu Wéinà.
私の姓は周です、周維娜といいます。
因みに日本人の名前は、
簡体字で書き、中国語発音で読みますので自分の名前の簡体字と発音を調べてみましょう。
平仮名の名前の方も簡体字に置き換えます、その方法はこちらに解説しています。




名前を尋ねる場合、尋ねる相手・状況によって尋ね方が違います。
名前の尋ね方
名前を尋ねるには、
您贵姓? Nín guìxìng? お名前は何ですか?
你贵姓? Nǐ guìxìng? お名前は何ですか?
你姓什么? Nǐ xìng shénme? お名前は何ですか?
你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzì? お名前は何ですか?
上のように4パターンあります、
それぞれ多少の違いはありますが日本語訳は全て「お名前は何ですか?」にしました


では、その「多少の違い」を確認しましょう
您贵姓? ”贵姓”は「あなたの尊い姓は」と丁寧に姓を尋ねています、
そこに”您”か”你”が添えられますが、通常“您贵姓”が使われます
你贵姓?
你姓什么? “您贵姓?”“你贵姓?”のくだけた尋ね方で同輩や年下の時や状況的に
姓しか必要としない場合
你叫什么名字? こちらも、くだけた尋ね方ですが名前またはフルネームを尋ねることができます


名前を尋ねられたら、疑問文に対応した答え方をすれば大丈夫です。いくつかの答え方を確認しましょう。
您贵姓? Nín guìxìng? お名前は?
 我姓赵。 Wǒ xìng zhào. 趟といいます。
你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzì? お名前は?
 我叫赵一帆。 Wǒ jiào Zhào Yīfān. 一帆です。
您贵姓? Nín guìxìng? お名前は?
 我姓王,叫金龙。 Wǒ xìng Wáng jiào Jīnlóng. 姓は王、名は金竜です。
“您贵姓?”だと上に2パターンの会話になります、どちらで答えても失礼にならないので気にしなくて大丈夫です。
上のパターンでは名前を尋ねるとうに“你”を使ってますが最初に“您”を使っていて、
一連の会話なので失礼にはなりません。
“你姓什么?”でも上のような2パターンの会話になります。
你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzì? お名前は?
 我叫小梅。 wǒ jiào Xiǎoméi. 小梅と言います。
你姓什么? Nǐ xìng shénme? お名前は?
 我姓马。 Wǒ xìng Mǎ. 馬です。
你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzì? お名前は?
 我叫马小梅。 Wǒ jiào Mǎ Xiǎoméi. 馬小梅です。
こちらも、2パターンです。
通常“你叫什么名字?”と尋ねればフルネームで答えてくれますが、名前しか返ってこなくても、これはこれで
あたりまえのことなので、不愉快に思ったり面倒だなぁと感じる必要はありません。
人と人の出会いの最初のやり取りなので、時間は割いてもいいでしょう。


たまに、“您叫什么名字?”と尋ねる日本人がいるようですが、ネイティブには違和感があるようです。
名前の尋ね方は一種のあいさつ言葉、慣用句のようなものなのでそのまま使いましょう。


第三者の名前を尋ねる時も“叫什么名字?”を使います。
他叫什么名字? Tā jiào shénme míngzì? 彼のお名前は?
它叫什么名字? Tā jiào shénme míngzì? お名前は?(ペットの名前など尋ねる時)

今回出てきた “叫什么名字” は生き物以外にも使うことができます。
这条路叫什么名字? Zhèi tiáo lù jiào shénme míngzì? この通りの名前は何ですか?
那塔叫什么名字? Nà tǎ jiào shén me míngzì? あのようは何という名前ですか?

語法横断 上で学習した内容にプラスα、中国語法の成長剤
中国語のマナー
国が変わればマナーも常識も変わります。異国を訪れるとき自国の常識は持ち込まない方がいいでしょう。
中国語には日本語や韓国語のような明確に使い分けの違う尊敬語というのは存在しません。
しかし、特定のフレーズには丁寧な表現、相手を敬う表現があり、これを使い間違うと
中国の人は敏感に反応するので気をつけましょう。
この、数少ない丁寧な表現、相手を敬う表現がこの課で解説した名前の尋ね方と
会話第6課で解説する年齢の尋ね方です、このほかにも丁寧な表現、相手を敬う表現は
あるので確実に覚えるようにしましょう。


言葉のマナーではありませんが、中国の人の頭には手を触れないようにしましょう。
子供でも大人でも、日本人には理解しがたいほど嫌います。
子供をほめる時などは、ほほを軽く撫でる習慣が中国にはあります。


知っておきたい中国 広大で歴史ある中国、中国語と共に知りましょう
中国の行政区画は上位のものから省級、地級、県級、郷級に分類され、省級はさらに直轄市、自治区、省、特別行政区に分類されます。自治区は5自治区あり、その1つ目です。
内モンゴル自治区は東西に長く伸びており、東から順番に黒竜江省・吉林省・遼寧省・河北省・山西省・陝西省・寧夏回族自治区・甘粛省と南に接し、北はモンゴル国・ロシア連邦と接しています。首府所在地はフフホト市です。


行政区名称: 内蒙古自治区 Nèiměnggǔzìzhìqū 内モンゴル自治区 (うちもんごるじちく)
行政区略称: 内蒙/蒙 Nèiměng/Měng
首府所在地: 呼和浩特 Hūhéhàotè フフホト (ふふほと)
首府 略称:
面積:118.3万平方キロ 人口:2380万人2003年調べ 地域区分:西北地域
内モンゴル自治区行政サイトはこちら 内モンゴル自治区の情報はWikipediaで

中国語で名前 辞典ではなかなか引けない、あの名前
名: 爱尔兰共和国 Ài'ěrlán Gònghéguó アイルランド共和国
称: 爱尔兰 Ài'ěrlán アイルランド
首都 名: 都柏林 Dōubólín ダブリン
名: 达·芬奇 Dá・Fēnqí レオナルド・ダ・ビンチ(画家)
「レオナルド」の部分がどこかに…。
作: 艾米莉 Àimǐlì アメリ(フランス映画)
インパクトのある娘でした。

とっさの中国語 3文字で表現できる会話やキメ台詞、簡単中国語
不是我! Bú shì wǒ! 私ではありません。
自分がやったのかと相手に追及されたときに、「自分ではない」と否定するときはこのセリフを使いましょう。
認める得には 是我! Shì wǒ! 私ではありません。

中国語の新語から外来語、企業名・商品名まで当然漢字
怀旧 huáijiù リバイバル
中国でも過去を懐かしむ余裕が出来たのか、それとも日本のように、いいものを作り尽きたのか。


ネットラジオで中国語
中国語をたくさん聞いて
中国語に耳から慣れましょう。


包头人民广播电台 生活娱乐频道


包头人民广播电台の
サイトはこちらからです。
*通信速度やアクセス環境、
  放送停止時間帯受信できない事があります。
  中国のネット放送のURLは変更が頻繁なため
  リンク切れが発生します、御了承ください。
この課のポイント
“什么”疑問代詞疑問文
名前の言い方・尋ね方・答え方
この課のコラム
語法横断
  中国語のマナー
知っておきたい中華人民共和国
  内モンゴル自治区
中国語で地名・人名・名作
  アイルランド共和国、ほか
とっさの3文字中国語
  私ではありません。
知っておきたい中国語
  リバイバル。
この課の単語
品詞: 人称代詞
意味: あれ、それ(人間以外の
動物、事物)
jiào
品詞: 動詞
意味: ~と呼ぶ、~と称する
什么 shénme
品詞: 疑問代詞
意味: なに、どんな
ā
品詞: 接頭辞
意味: (名前の前に置いて
親愛感を出す)
zhè
品詞: 指示代詞
意味: これ、この
shì
品詞: 動詞
意味: ~は・・・です
茶叶 cháyè
品詞: 名詞
意味: 茶葉、お茶の葉
甜茶 Tiánchá
品詞: 名詞
意味: (お茶の名前)
味道 wèidào
品詞: 名詞
意味: 味、味わい。面白み
品詞: 人称代詞
意味: 私、おれ
xìng
品詞: 動詞
意味: 名字は~である
xìng
品詞: 名詞
意味: 姓、名字
nín
品詞: 人称代詞
意味: あなた。“你”の敬称
贵姓 guìxìng
品詞: 名詞
意味: お名前、御芳名
品詞: 人称代詞
意味:
tiáo
品詞: 量詞
意味: (細長いものを数える)
品詞: 名詞
意味: 道路、通路、通り道
量詞:
品詞: 指示代詞
意味: それ、あの、あれ
品詞: 塔、タワー。仏塔
意味: ここに意味
この課のスポンサー
この課のスポンサー
ページトップへ ページトップへ