結之介の中国語講座 中国語基本表現・語法

動作の状態様子を補足説明する 様態補語

結之介の中国語講座 > 中国語基本表現・語法 > 動作の状態様子を補足説明する 様態補語
解説内容: 様態補語 ・否定文と疑問文 ・様態補語のの種類 ・状態の程度を表す様態補語
・不可解な様態補語表現 ・様態補語と可能補語 
様態補語
補語から解説しましょう。
補語とは、動詞や形容詞の後ろに置かれて動作・行為の状況や性質、状態を表します。
補語には、結果補語、方向補語、様態補語、可能補語、数量補語、程度補語があります。


様態補語とは、何でしょう。
様態補語とは、動詞の後ろに置かれその動作・行為・状態などについて詳しく説明を加えるフレーズを様態補語といい、
主語の動作がどうであるかを表す補語です。
様態補語となるのは多くの場合形容詞で動詞との間に構造助詞“得”を置いて様態補語を形成します。構造助詞“得”は軽声で発音されます。


様態補語が使われるのは多くの場合、動作や行為はすでに完了しているかもしくは、しばしば行われている動作で、その動作がどのような
状態で行われたかについて説明します。


他起得早。 Tā qǐde zǎo. 彼は起きるのが早いです。
她唱得很好。 Tā chàngde hěn hǎo. 彼女は歌うのがうまいです。

目的語を伴うと中国語ならではの文型に変化します。
她唱歌唱得很好。 Tā chàng gē chàngde hěn hǎo. 彼女は歌を唄うのがうまいです。
のようの「歌を唄う唄い方がうまいです」と表現する必要があります。


この動詞の繰り返しは日本人からすると、しっくりこないのですが「彼女の唄う歌は、唄い方がうまいです」
と、“她唱歌”を主語相当と考えると少しは合点がいくのではないでしょうか?
例えば、下の例文で比べるとと「主語相当」と動詞の繰り返しが理解できるのではないでしょうか?
她做的菜 很好吃。 彼女の料理はおいしい。 (彼女の作った料理)⇒美味しい ⇒「作った」 対象物 の形容
她做菜 做得真快。 彼女は料理を作るのが早い。 (彼女が料理を作る)⇒「作る」動作が早い ⇒「作る」 動作 の形容
ある状況(“她做菜”)の動作を形容するのに動詞を繰り返し、動詞と形容詞とつなげる接着剤として構造助詞“得”が必要。


ただ、目的語の前の動詞は省略可能です。
她歌唱得很好。 Tā gē chàngde hěn hǎo. 彼女は歌を唄うのがうまいです。
様態補語がある文の基本形は3パターンとなります


2音節以上の目的語の場合、稀に目的語が文頭に置かれることがあります。
他汉语说得很流利。 Tā Hànyǔ shuōde hěn liúlì. 彼は中国語話すのが流暢です。
汉语他说得很流利。 Hànyǔ tā shuōde hěn liúlì. 彼は中国語話すのが流暢です。

基本形
主語+ 動詞+ “得”+ 様態補語。
主語+ 動詞+ 目的語+ 動詞+ “得”+ 様態補語。
主語+ 目的語+ 動詞+ “得”+ 様態補語。

否定文と疑問文
上の項目で解説したように様態補語が使われる平叙文には3パターンあります、ということは否定文と疑問文にも3パターンずつあることになります。
否定形は“得不”を使って否定し、様態補語となった形容詞を否定します。
疑問文は“吗”疑問文と反復疑問文が使えます。反復疑問文は動詞+可能補語の肯定形と否定形を並べます。
否定文の“吗”疑問文は少し訝った疑問のニュアンスがあります。“吗”疑問文より反復疑問文の方が疑問に対する確認度合いが強くなります。
様態補語が使われる疑問文としては“怎么样”が唯一、疑問代詞として使うことができます。
否定文と各疑問文では様態補語となる形容詞には副詞をつけることはできません。
基本文型
3パターンんに別けて確認しましょう。
目的語がない場合
主語+ 動詞+ “得”+ 様態補語
主語+ 動詞+ “得”+ “不”+ 様態補語
“吗” 疑問文 (肯定) 主語+ 動詞+ “得”+ 様態補語 +“吗”?
“吗” 疑問文 (否定) 主語+ 動詞+ “得”+ “不”+ 様態補語 +“吗”?
疑問文 主語+ 動詞+ “得”+ 様態補語 “不”+ 様態補語
疑問代詞 疑問文 主語+ 動詞+ “得”+ “怎么样”
目的語を伴って動詞が繰り返し
主語+ 動詞+ 目的語+ 動詞+ “得”+ 様態補語
主語+ 動詞+ 目的語+ 動詞+ “得”+ “不”+ 様態補語
“吗” 疑問文 (肯定) 主語+ 動詞+ 目的語+ 動詞+ “得”+ 様態補語 +“吗”?
“吗” 疑問文 (否定) 主語+ 動詞+ 目的語+ 動詞+ “得”+ “不”+ 様態補語 +“吗”?
疑問文 主語+ 動詞+ 目的語+ 動詞+ “得”+ 様態補語 “不”+ 様態補語
疑問代詞 疑問文 主語+ 動詞+ 目的語+ 動詞+ “得”+ “怎么样”
目的語を伴って目的語の前の動詞を省略
主語+ 目的語+ 動詞+ “得”+ 様態補語
主語+ 目的語+ 動詞+ “得”+ “不”+ 様態補語
“吗” 疑問文 (肯定) 主語+ 目的語+ 動詞+ “得”+ 様態補語 +“吗”?
“吗” 疑問文 (否定) 主語+ 目的語+ 動詞+ “得”+ “不”+ 様態補語 +“吗”?
疑問文 主語+ 目的語+ 動詞+ “得”+ 様態補語 “不”+ 様態補語
疑問代詞 疑問文 主語+ 目的語+ 動詞+ “得”+ “怎么样”
この一覧から構造助詞“得”は動詞と様態補語となる形容詞をつなげる接着剤として使われていることが分かります。

基本文型に単語を入れて確認しましょう。
目的語がない場合
平叙文
她说得很好。 Tā shuōde hěn hǎo. 彼女は話すのがうまい。
他吃得很快。 Tā chīde hěn kuài. 彼は食べるのが早い。
否定文
她说得不好。 Tā shuōde bù hǎo. 彼女は話すのがうまくありません。
他吃得不快。 Tā chīde bú kuài. 彼は食べるのが早くありません。
“吗”疑問文
她说得好吗? Tā shuōde hěn hǎo ma? 彼女は話すのがうまいですか?
他吃得快吗? Tā chīde hěn kuài ma? 彼は食べるのが早いですか?
“吗”疑問文(否定)
她说得不好吗? Tā shuōde bù hǎo ma? 彼女は話すのがうまくないのですか?
他吃得不快吗? Tā chīde bú kuài ma? 彼は食べるのが早くないのですか?
“吗”疑問文
她说得好不好? Tā shuōde hěn hǎo bù hǎo? 彼女は話すのがうまいですか?
他吃得快不快? Tā chīde hěn kuài bú kuài? 彼は食べるのが早いですか?
疑問代詞疑問文
她说得怎么样? Tā shuōde zěnmeyàng? 彼女の話し方はどうですか?
他吃得怎么样? Tā chīde zěnmeyàng? 彼は食べ方はどうですか?
目的語を伴って動詞が繰り返し
平叙文
她说法语说得很好。 Tā shuō Fǎyǔ shuōde hěn hǎo. 彼女はフランス語を話すのがうまい。
他吃东西吃得很快。 Tā chī dōngxī chīde hěn kuài. 彼は食べるのが早い。
否定文
她说法语说得不好。 Tā shuō Fǎyǔ shuōde bù hǎo. 彼女はフランス語を話すのがうまくありません。
他吃东西吃得不快。 Tā chī dōngxī chīde bú kuài. 彼は食べるのが早くありません。
“吗”疑問文
她说法语说得好吗? Tā shuō Fǎyǔ shuōde hěn hǎo ma? 彼女はフランス語を話すのがうまいですか?
他吃东西吃得快吗? Tā chī dōngxī chīde hěn kuài ma? 彼は食べるのが早いですか?
“吗”疑問文(否定)
她说法语说得不好吗? Tā shuō Fǎyǔ shuōde bù hǎo ma? 彼女はフランス語を話すのがうまくないのですか?
他吃东西吃得不快吗? Tā chī dōngxī chīde bú kuài ma? 彼は食べるのが早くないのですか?
“吗”疑問文
她说法语说得好不好? Tā shuō Fǎyǔ shuōde hěn hǎo bù hǎo? 彼女はフランス語を話すのがうまいですか?
他吃东西吃得快不快? Tā chī dōngxī chīde hěn kuài bú kuài? 彼は食べるのが早いですか?
疑問代詞疑問文
她说法语说得怎么样? Tā shuō Fǎyǔ shuōde zěnmeyàng? 彼女のフランス語はどうですか?
他吃东西吃得怎么样? Tā chī dōngxī chīde zěnmeyàng? 彼は食べ方はどうですか?
目的語を伴って目的語の前の動詞を省略
平叙文
她法语说得很好。 Tā Fǎyǔ shuōde hěn hǎo. 彼女はフランス語を話すのがうまい。
他东西吃得很快。 Tā dōngxī chīde hěn kuài. 彼は食べるのが早い。
否定文
她说法语说得不好。 Tā Fǎyǔ shuōde bù hǎo. 彼女はフランス語を話すのがうまくありません。
他吃东西吃得不快。 Tā dōngxī chīde bú kuài. 彼は食べるのが早くありません。
“吗”疑問文
她说法语说得好吗? Tā Fǎyǔ shuōde hěn hǎo ma? 彼女はフランス語を話すのがうまいですか?
他吃东西吃得快吗? Tā dōngxī chīde hěn kuài ma? 彼は食べるのが早いですか?
“吗”疑問文(否定)
她说法语说得不好吗? Tā Fǎyǔ shuōde bù hǎo ma? 彼女はフランス語を話すのがうまくないのですか?
他吃东西吃得不快吗? Tā dōngxī chīde bú kuài ma? 彼は食べるのが早くないのですか?
“吗”疑問文
她说法语说得好不好? Tā Fǎyǔ shuōde hěn hǎo bù hǎo? 彼女はフランス語を話すのがうまいですか?
他吃东西吃得快不快? Tā dōngxī chīde hěn kuài bú kuài? 彼は食べるのが早いですか?
疑問代詞疑問文
她说法语说得怎么样? Tā Fǎyǔ shuōde zěnmeyàng? 彼女のフランス語はどうですか?
他吃东西吃得怎么样? Tā dōngxī chīde zěnmeyàng? 彼は食べ方はどうですか?


様態補語のの種類
様態補語となる語句は形容詞や形容詞フレーズだけとは限りません。
形容詞: 你今天来得早。 Nǐ jīntiān láide zǎo. あなたは今日、来るのが早かったですね。
形容詞フレーズ: 他念得很清楚。 Tā niànde hěn qīngchǔ. 彼は読むのがはっきりしています。
主述フレーズ: 他们跑得满身都是汗。 Tāmen pǎode mǎnshēn dōu shì hàn. 彼らは走って全身汗びっしょりです。
補充フレーズ: 她跳舞跳得好极了。 Tā tiàowǔ tiàode hǎojíle. 彼女のダンスは素晴らしくうまいです。

状態の程度を表す様態補語
様態補語は動詞だけでなく形容詞の後ろに置かれ、状態の程度を表します。
なお、この様態補語は形容詞の後ろに置かれ、状態の程度を表すことから程度補語して分類されることもあります。
这家饭店服务好得很。 Zhè jiā fàndiàn fúwù hǎodehěn. このホテルはサービスがとてもよい。
我们高兴得好。 Wǒ men gāoxìngdehào. 私たちはとてもうれしいです。

このように形容詞の程度を強調する様態補語は下のようなものがあり
+“得很” +“得慌” +“得多”
+“得要命” +“得不得了” +“得了不得”
得很
hǎodehěn とてもよい
得慌
édehuāng おなかがペコペコ
得多
kuàideduō ずっと早い
得要命
mángde yàomìng ひどく忙しい
高兴 得了不得
gāoxìngde liǎobude とてもうれしい
得不得了
zāngde bùdéliǎo ひどく汚い
のように使います。
 
左のように色が付いているところは固定的なもので否定形は存在しません。
また、“得”の後ろに副詞や目的語を入れることもできません。
この様態補語はいずれも「すごく~である「ひどく~である」と程度が高いことを表します。


様態補語にとっては強力な接着の構造助詞“得”を必要としない特殊な様態補語もあります。
+“极了” +“怀了”
+“多了” +“死了”
极了
rèjíle ひどく暑い
怀了
qìhuáile ひどく腹が立つ
干净 多了
gānjìngduōle ずっときれいだ
难看 死了
nánkànsǐle すごくみっともない

这几天闷热极了。 Zhè jǐ tiān mēnrè jíle. ここ数日とても蒸し暑い。
他身体好多了。 Tā shēntǐ hǎo duōle. 彼は体調がずっと良くなった。


不可解な様態補語表現
日本人が理解しがたい使い方をする動詞の一つに“长”があります。
この“长”は cháng ではなく zhǎng とよんで「育つ・成長する」という意味があり、この“长”を使って人間の容貌を表現します。
小刘的女朋友长得很漂亮。 Xiǎo Liú de nǚpéngyǒu zhǎngde hěn piàoliang.
劉さんのガールフレンドはきれいな人です。
他们俩是姐妹?怪不得长得很像。 Tā men liǎ shì jiěmèi? Guàibude zhǎngde hěn xiàng.
彼女たちはしまいなの?道理でそっくりなわけだ。

様態補語と可能補語
可能補語と様態補語どちらも構造助詞“得”を動詞の後ろに置いて補語を導く接着剤として使用します。
A: 她写得好。 Tā xiědehǎo. 彼女はちゃんと書ける。 (可能補語)
B: 她写得好。 Tā xiěde hǎo. 彼女は上手に書ける。 (様態補語)

と、可能補語と様態補語どちらでも解釈が可能な文もできたしまいますが、意味には違いがあります。
この例文では形容詞単体で補語にしてしまいましが、この紛らわしい可能補語と様態補語も日常会話になれば何らかの手段で
可能補語と様態補語のどちらであるかを見極めることができます。ただし、ここでの可能補語とは「動詞+“得”+補語」のパターンです。
そのポイント確認しておきましょう。
形容詞の前の副詞
可能補語:形容詞に他の成分を加えることはできない


様態補語:形容詞に他の成分=副詞を加えることが普通です

可能補語: 写得清楚 xiědeqīngchǔ きれいに書ける
様態補語: 昌得很好 chāngde hěn hǎo 歌うのがとてもうまい
写得非常好 xiěde fēicháng hǎo 書くのがとても上手
可能補語: 她写得好。 Tā xiědehǎo. 彼女はちゃんと書ける。
様態補語: 她写得很好。 Tā xiěde hěn hǎo. 彼女は上手に書ける。



否定形
可能補語:“得”を“不”に置き換えて否定するので同じ文に“得”と“不”は共存できない


様態補語:“得”の後ろの形容詞を“不”で否定するので同じ文に“得”と“不”は共存する

     
肯定形 否定形
可能補語
様態補語
昌得好 chāngdehǎo うまく歌う
昌不好 chāngbuhǎo うまく歌えない
昌得很好 chāngde hěn hǎo 歌うのがうまい
昌得不好 chāngde bú hǎo 歌うのが下手だ
可能補語: 她写不好。 Tā xiěbuhǎo. 彼女はちゃんと書けない。
様態補語: 她写得不好。 Tā xiěde bú hǎo. 彼女は上手に書けない。



反復疑問文
可能補語:反復疑問文では同じ動詞が二つ存在


様態補語:反復疑問文では動詞が一つ
可能補語の場合、“動詞+得+補語”+“動詞+不+補語”の形で反復疑問文を形成し動詞の省略はできない。
様態補語の場合、“動詞+得+補語+不+補語”の形で補語の肯定形・否定形で反復疑問文を形成する。
可能補語: 她写得好写不好。 Tā xiědehǎo xiěbùhǎo? 彼女はちゃんと書ますか?
様態補語: 她写得不好。 Tā xiěde hǎo bù hǎo? 彼女は上手に書けますか?



目的語
可能補語:通常目的語は“得”もしくは“不”の後ろに置かれる


様態補語:目的語は“得”の前に置かれる
可能補語: 她写得好发票。 Tā xiědehǎo fāpiào. 彼女はインボイスをちゃんと書ける。
様態補語: 她发票写得好。 Tā fāpiào xiěde hǎo. 彼女はインボイスを上手に書ける。

ページトップへ ページトップへ