選択疑問文とは接続詞“还是”を使って2つ以上の選択枠を提示し、選択させる疑問文を形成します。
中国語の疑問文には文末に“?”を忘れないようにしましょう。
|
|
|
主語 |
+A+“还是”+B? |
“是” |
+A+“还是”+B? |
“A”と“B”に目的語があって動詞が同じでも動詞の省略はできません
“还是”の“是”は掲載で発音されます |
|
基本文型に単語を入れて確認しましょう。
你喝可乐还是喝雪碧? |
Nǐ hē kělè háishi hē xuěbì? |
コーラにしますか、それともスプライトにしますか? |
你吃面包还是吃面条? |
Nǐ chī miànbāo háishi chī miàntiáo? |
パンを食べますか、それともうどんを食べますか? |
你是同意还是不同意? |
Nǐ shì tóngyì háishi bù tóngyì? |
あなたは同意しますか、しませんか? |
是你去,还是他去? |
Shì nǐ qù,háishi tā qù? |
あなたが行きますか、それとも彼が行きますか? |
選択疑問文は中国語だけではなく日本でも使われる疑問文です。
よく、クイズ番組で「それは、AかBかCか、それともDなのでしょうか?」というフレーズを耳にします。
中国語の選択疑問文の選択枠は、いくつまで追加可能なのかは、小生ははっきり知りませんが選択枠3つまでは確認済みです。
その文型は是+A+还是+B+还是+C?となります。
你是回饭店还是去买东西还是去游泳池? |
Nǐ shì huí fàndiàn háishi qù mǎidōngxi háishi qù yóuyǒngchí? |
あなたは、ホテルに帰りますか、それとも買い物に行きますか、それともプールに行きますか? |
答える時には選択枠から自分の意向を伝えましょう。選択枠に自分の意向がない場合には自分の意向を表現しましょう。
例えば、行きつけの喫茶店のマスターに
你喝咖啡还是喝红茶? |
Nǐ hē kāfēi háishi hē hóngchá? |
コーヒーを飲みますかそれとも紅茶を飲みますか? |
|
と尋ねられたら |
|
喝咖啡。 |
Hē kāfēi. |
コーヒーをもらいます。 |
|
|
|
気分的にどちらでもない時には |
|
嗯,今天我喝可乐。 |
Ńg, jīntiān wǒ hē kělè. |
ん、今日はコーラを飲みます。 |
今天我想喝可乐。 |
Jīntiān wǒ xiǎng hē kělè. |
今日はコーラが飲みたいな。 |
|
|
|
機内サービスなどで同じ質問をされれば |
|
有没有可乐? |
Yǒu méiyǒu kělè? |
コーラはないの? |
|
と、聞き返すこともできます。 |
|
|