常用副詞とは、副詞の中でも使用頻度の高い“也”“都”“不”“很”を常用副詞として区別します。
ただし、語学書籍等の常用副詞はこの講座よりも範囲が広いことを断っておきます。
|
|
|
ふくしは動詞、形容詞、助動詞の前に置かれて程度・範囲・否定・重複・方式・語気を表現する副詞で
“也” |
~も |
(重複副詞) |
|
“都” |
~も全て |
(範囲副詞) |
|
“不” |
でない |
(否定副詞) |
|
“很” |
とても |
(程度副詞) |
を表現します |
|
|
単語を入れて確認しましょう。
他们也埃及人。 |
Tā men yě Āijírén. |
彼らもエジプトの人です。 |
他们都埃及人。 |
Tā men dōu Āijírén. |
彼らはみんなエジプトの人です。 |
他们不埃及人。 |
Tā men bú Āijírén. |
彼らはエジプトの人ではありません |
他们很忙。 |
Tā men hěn máng. |
彼らは忙しいです。 |
範囲副詞“都“の位置で表現される部分否定と全部否定を確認しておきましょう。
否定文は否定副詞“不“を使って構成しますが範囲副詞“都“の位置によって否定の範囲が変化します。
例文で確認しましょう。
通常否定: |
他们 |
不 |
美国人。 |
彼らはアメリカ人ではありません。 |
|
|
|
デナイ |
|
|
|
部分否定: |
他们 |
不 |
都 |
美国人。 |
彼らはみんながアメリカ人ではない。 |
“都+美国人”=「みんなアメリカ人」を“不“で否定 |
|
|
デナイ |
とても |
|
(アメリカ人以外もいる) |
|
全部否定: |
他们 |
都 |
不 |
美国人。 |
彼らはみんながアメリカ人でない。 |
[“美国人”=「アメリカ人」を“不“否定] |
の範囲が“都“=「全て」 |
|
|
|
みんな |
デナイ |
|
(全員アメリカ人ではない) |
|
部分否定と全部否定は形容詞述語文でも確認できます。
通常否定: |
他们 |
不 |
忙。 |
彼らは忙しくありません。 |
|
|
|
デナイ |
|
|
|
部分否定: |
他们 |
不 |
很 |
忙。 |
彼らはあまり忙しくありません。 |
“很+忙”=「とても忙しい」を“不“で否定 |
|
|
デナイ |
とても |
|
|
|
全部否定: |
他们 |
很 |
不 |
忙。 |
彼らはまったく忙しくありません。 |
[“忙”=「忙しい」を“不“で否定] |
の範囲が“很“で程度が強調 |
|
|
|
とても |
デナイ |
|
|
|
と、なります。
|
|
|
“不”+”都“ |
= |
部分否定 |
“都”+”不“ |
= |
全部否定 |
|
“不”+”很“ |
= |
部分否定 |
“很”+”不“ |
= |
全部否定 |
|
|
上の項目から |
“不都“ |
“都不“ |
|
|
“不很“ |
“很不“ |
がそれぞれペアということがわかりました。 |
日本人の感覚からすると
他们不很忙。 |
Tāmen bù hěn máng. |
彼らはあまり忙しくありません。 |
他们很不忙。 |
Tāmen hěn bù máng. |
彼らはまったく忙しくありません。 |
の文に範囲副詞“都“を挿入して |
他们都不很忙。 |
Tāmen dōu bù hěn máng. |
彼らみんながあまり忙しくありません。 |
他们都很不忙。 |
Tāmen dōu hěn bù máng. |
彼らみんなまったく忙しくありません。 |
他们不都很忙。 |
Tāmen bù dōu hěn máng. |
彼らみんなが忙しいわけではありません。 |
と、したいところですが簡潔な文で会話する中国語では複雑な文構成を避ける傾向があり、
“都不很”“不都很”の文は、あるにはあるけど普通は使わない文で、会話でも使うのは稀なようです。
従いまして、結之介の中国語講座では“都不很”と“不都很”は「使用不可」としておきましょう。
ということで副詞“都”“不”“很”の組合せで生き残ったのは
“都很不”の |
他们都很不忙。 |
Tāmen dōu hěn bù máng. |
彼らみんなまったく忙しくありません。 |
使用不可とした“都不很”“不都很”ですが下のように表現すれば意図することが少しはしっくり伝わるようです。
他们都不是很忙。 |
Tāmen dōu bù shì hěn máng. |
彼らみんながあまり忙しくありません。 |
他们不是都很忙。” |
Tāmen bù shì dōu hěn máng. |
彼らみんなが忙しいわけではありません。 |
ちなみに副詞“都”“不”“很”3つの全組合せは
副詞“都”“不”“很”3つの全組合せは |
“都不很” |
“都很不” |
“不都很” |
“很都不” |
“不很都” |
“很不都” |
|
|
|
|
|
|
の6個ですが |
程度副詞“很”は程度を受ける形容詞の直前に置かれるごとが絶対条件で、かつ上の項目で解説した部分否定と全部否定があるので |
|
|
|
|
が残り、 |
|
|
|
|
の組合せは存在しません。 |
否定副詞“不”のない、“都很”と“很都”では“都很”が文を構成できます。
他们都很忙。 |
Tāmen dōu hěn máng. |
彼らはみんな忙しいです。 |
これまでの項目から |
“不都“ |
“都不“ |
|
|
|
“不很“ |
“很不“ |
|
|
|
|
“都很不” |
の5個が残りました。これに、重複副詞“也”と組み合わせるわけですが |
|
重複副詞“也”は主語の直後に置かれるという原則あるので上の5個全てと組み合わせることができます。 |
|
“也不都“ |
“也都不“ |
|
|
|
“也不很“ |
“也很不“ |
|
|
|
|
“也都很不” |
|
単語を入れて確認しましょう。
他们也不都忙。 |
Tāmen yě bù dōu máng. |
彼らもみんなが忙しいわけではありません。 |
他们也都不忙。 |
Tāmen yě dōu bù máng. |
彼らもみんな忙しくありません。 |
他们也不很忙。 |
Tāmen yě bù hěn máng. |
彼らもあまり忙しくありません。 |
他们也很不忙。 |
Tāmen yě hěn bù máng. |
彼らもあまり忙しくありません。 |
他们也都很不忙。 |
Tāmen yě dōu hěn bù máng. |
彼らもみんな彼らもあまり忙しくありません。 |
副詞“也”“都”“不”“很”全組合せ |
|
|
使用の可否 |
理由 |
|
“不都” |
|
|
|
“不很” |
|
|
|
“都不” |
|
|
|
“很不” |
|
|
|
“都很” |
|
|
|
“很都” |
使用不可 |
“很”は程度を受ける形容詞の直前に置かれる |
|
“都不很” |
|
|
|
“都很不” |
使用は稀 |
|
|
“不都很” |
使用は稀 |
|
|
“很不都” |
使用不可 |
“很”は程度を受ける形容詞の直前に置かれる |
|
“很都不” |
使用不可 |
“很”は程度を受ける形容詞の直前に置かれる |
|
“不很都” |
使用不可 |
“很”は程度を受ける形容詞の直前に置かれる |
|
重複副詞“也”は主語の直後置くのが原則なので上の色のついてない6個との組合せが可能。 |
常用副詞の中で重複副詞“也”がある文に動詞フレーズがあると注意が必要です、文の意味がそれこそ、重複しています。
她也学汉语。 |
Tā yě xué Hànyǔ. |
彼女も中国語を学習しています。 |
她也学汉语。 |
Tā yě xué Hànyǔ. |
彼女は中国語も学習しています。 |
中国語は語順で成立する言語なので、この現象が発生します。
どちらの語意とるからは会話の流れや会話はされている場面で判断するしかありません。
どちらの文にしてもいきなり開始される文ではないと思うので判断材料があるはずです。
|