場所詞とは、名詞のを小分類した品詞の一つで文字通り場所・容器などの空間的な要素を持つ名詞のことです。
場所詞には大きく分けて |
地名 |
|
|
建造物 |
|
|
合成方位詞 |
|
|
名詞+方位詞 |
、の4タイプが見られ、方位詞と重複する部分があります。 |
タイプごとに確認していきましょう。
|
|
|
地図に掲載される地名はもちろんのこと、観光地などの名称もこの類に入ります
日本で例えると、東京、大阪、京都、富士山、地獄谷温泉、金毘羅宮などが場所詞となり
話者同士で認識があるのであればさらに細かな町名や通りの名称、通称地名なども場所詞として機能します |
|
|
|
|
「学校」「病院」「駅」「デパート」などの公共機関の名詞はそのまま場所詞として機能します
また“北京大学”など固有名称にすると、さらに限定された場所になり
話者同士で認識があるのであれば犬小屋や秘密基地の名称も場所詞として機能します |
|
|
|
|
任意の場所として方位詞の合成方位詞は、そのまま場所詞として機能します
|
|
|
|
|
一般的に普通名詞として分類されるものは場所としての機能がないため、名詞の後ろに方位詞をつけて場所詞として扱います
この名詞を場所として扱えるようにすることを「名詞の場所化」または、単に「場所化」と呼びます
場所化に使われる方位詞として代表的なのが |
名詞を「面」 |
として扱う“上” |
|
名詞を「容器」 |
として扱う“里”があります。 |
“上”“里”以外には“下”“外”や単純方位詞だけでなく合成方位詞も使われます
注意したいのは“上”の扱い方です
方位詞“上”で場所化された名詞は「物が置ける場所」ではなく「面としての場所」ということです |
|
単語を入れて確認しましょう。(太字が方位詞です)
名詞の「モノ」と「場所」 |
|
买了一台冰箱。 |
Mǎile yī tái bīngxiāng. |
冷蔵庫を買った |
|
放在冰箱里。 |
Fàng zài bīngxiāng lǐ. |
冷蔵庫に入れた |
|
|
|
代表的な“上”“里” |
|
冰箱上有啤酒。 |
Bīngxiāng shàng yǒu píjiǔ. |
冷蔵庫の上にビールがあります |
|
冰箱里有啤酒。 |
Bīngxiāng lǐ yǒu píjiǔ. |
冷蔵庫の中にビールがあります。 |
|
|
|
合成方位詞も使われます |
|
冰箱左边有微波炉。 |
Bīngxiāng zuǒbiān yǒu wēibōlú. |
冷蔵庫の左ににレンジがあります。 |
|
冰箱旁上有微波炉。 |
Bīngxiāng pángshàng yǒu wēibōlú. |
冷蔵庫のそばにレンジがあります。 |
|
|
|
面としての場所“上” |
|
黑板上有一张地图。 |
Hēibǎn shàng yǒu yī zhāng dìtú. |
黒板に一枚の地図があります。 |
|
人称代詞が「場所」として目的語となる場合、「~ところ」と表現しますが中国語では
話し手側にあるときは“这儿”
聞き手がにあるときは“那儿”を使って表現します
この“这儿”“那儿”は人称代詞にだけでなく名詞にも使うことができます。
你的辞典在我这儿。 |
Nǐ de cídiǎn zài wǒ zhèr. |
あなたの辞書は私のところにあります。 |
你的辞典在窗户那儿。 |
Nǐ de cídiǎn zài chuānghù nàr. |
あなたの辞書は窓のところにあります。 |
|