結之介の中国語講座 中国語基本表現・語法

疑問代詞

結之介の中国語講座 > 中国語基本表現・語法 > 疑問代詞
解説内容: 疑問代詞 ・“哪里”の発音 ・“谁”の発音 
疑問代詞
疑問代詞の用法については中国語基本表現・用法の疑問文を参考にしてください。
疑問代詞一覧
どれ
哪个 nǎge どれ、どの
哪位 nǎwèi  どの方、どなた
哪儿
nǎr
どこ、どこに
哪里 nǎli
哪边 nǎbiān どのへん、どちら
哪些 nǎxiē どれら
哪么 nǎ me どのように,なに、どんな
哪样 nǎyàng どのような、どんな
哪会儿 nǎhuìr いつ、どんなとき 
什么 shénme なに、どんな
什么地方 shénmedìfang どこ 「どんな」+「場所」=どこ 
什么时候 shénmeshíhou いつ 「どんな」+「時間」=いつ 
为什么 wèishénme なぜ 「(目的・原因を導く)…のために」+「どんな」=なぜ 
shéi だれ
怎么 zěnme なぜ
どうして
どうやって
方法・方式を尋ねるどうして、どうやってと
原因・理由を尋ねるなぜ、どうしてがあります。
“怎么”の直後に動作を伴う動詞が単独でくると方法・方式の「どうやって」を表します。
怎样 zěnyàng どのような、どんな
怎么样 zěnmeyàng どう、どのような
いくつ この“几”は疑問代詞ではなく数詞だが疑問を表すのでここに入れておきます。
10以下の数の回答を想定した疑問の場合。“几”の後ろには必ず量詞が必要です。
年月日・時刻・時間・部屋番号・座席番号などは10以上であっても“几”を使います。
多少 duōshao いくつ
どのぐらい
この“多少”は疑問代詞ではなく数詞だが疑問を表すのでここに入れておきます。
数の大小に関係なく使えます。量詞は有っても無くても使えます.
電話番号は“多少”を使って尋ねます。
値段を尋ねる“多少钱”は“钱”が名詞で貨幣の量詞“块”が省略された形です。
“多少块钱?”→“多少钱?”。
duō どれだけ
どれぐらい
この“多”は副詞ですが“多”の後ろにプラス方向の意味を表す単音節形容詞を置いて
「大きさ、高さ、長さ、遠さ、広さ、深さ」などの具体的な数値を尋ねる疑問を表現します。
プラス方向の単音節形容詞とは、大 dà、高 gāo、长 cháng、远 yuǎn、などです。

“哪里”の発音
“哪里” の発音は “nǎli” です。上の一覧で分かるように指示代詞に出てくる “里” は軽声で発音されます。
この軽声で発音される “里” は実は第3声です。軽声という隠れ蓑をかぶった第3声にも直前の第3声は敏感に反応して「第3声の声調変化」が
発生します。
“哪里”の中の第3声
“哪里” “nǎli とピンイン表記されますが実際は “náli と第2声+軽声で発音されます。


“谁”の発音
“谁” の本来の発音は “shuí ですが、近年 “shéi が使われる事が多いようです。
どちらを発音するかは気にしなくてもかまいませんが、発音が2つあることを知っておかないと、<BR>
相手の話が 聞き取れなかったり、辞書によっては、どちらか一つの発音でしか引けないものもあるので覚えておきましょう。

疑問代詞の理由
この講座では「疑問詞」ではなく「疑問代詞」という分類をしています。
現在、出版されている中国語関連の書籍でも、小生の推測では過半数以上が疑問代詞で分類していると思われます。
「代詞」というからには何らかの代わりの言葉(詞)であることは推測がつきますが、いったい何の代りなのでしょう?
少しややこしい言い方ですが、疑問代詞は疑問詞をかねた言葉なのです。
違う言い方をすれば、疑問代詞は使い方によっては疑問を表現しない文を作るということです。

疑問代詞に疑問文を作らせない役目を担うものとして相性がいいのがた副詞“都”です。
“怎么~+都+・・・”で「どのように~しても全て・・・だ」
怎么说都不行。 Zěnme shuō dōu bùxíng. どう言ってもダメです。
“哪儿+都+・・・”で「どこでも全て・・・だ」
去哪儿都行。 Qù nǎr dōu xíng. どこへ行ってもよい。
“什么+都+・・・”で「どんなもの全て・・・だ」
什么享受都可以。 Shénme xiǎngshòu dōu kěyǐ. どんな楽しみも味わえる。
“谁+都・・・”で「だれでも・・・」
谁都一样。 Shéií dōu yī yàng. だれでも同じ。
“什么时候+都・・・”で「いつでも・・・」
什么时候都可以 Shénme shíhòu dōu kěyǐ. いつでもいいよ。
副詞“都”がなくてもこんな表現ができます
咱俩谁跟谁呀! Zán liǎng shéií gēn shéi ya! 俺たち二人の仲じゃないか!
哪儿的话。 Nǎr de huà. どういたしまして。
说不定哪会儿会有地震。 Shuō búdìng nǎhuìr huì yǒu dìzhèn. どこで地震があってもおかしくない。
你几时见到他代我问好 Nǐ jǐ shíjiàn dào tā dài wǒ wèn hǎo.
いつでもいいから、あの人に会ったらよろしく言ってください。
他什么也不怕。 Tā shénme yě bú pà. 彼はなにも恐れない。
哪支笔都好用。 Nǎ zhī bǐ dōu hǎo yòng どのペンも使いやすい
我没感到怎样冷。 Wǒ méi gǎn dào zěnyàng lěng 私はそんなに寒いとは思わなかった。
例文のように疑問代詞も平叙文に普通の単語として使えるので、この辺は日本語と似ていえるでしょう。


ページトップへ ページトップへ