結之介の中国語講座 中国語基本表現・語法

人称代詞

結之介の中国語講座 > 中国語基本表現・語法 > 人称代詞
解説内容: 人称代詞 ・1人称 ・2人称 ・3人称 ・疑問代詞 ・その他の人称代詞 
人称代詞
中国語の人称代詞は日本語のように「私」「おれ」「僕」のように複数の表現や
英語をはじめとするアルファベット圏で使われる動詞や、目的語の品詞などによる語形変化はありません。
まずは人称代詞一覧から確認しましょう。
人称代詞一覧
単数 複数
1人称
我们 wǒmen 咱们 zánmen
2人称
nín
你们 nǐmen
3人称
他、她、它 発音はいずれも同じ
他们、 她们、 它们 発音はいずれも同じ tāmen
疑問代詞
shéi 誰、 稀に shuí と発音する人もいるの注意

1人称
1人称の特徴としては男女の区別がありません。
私、自分、俺。男女の区別ははありません。
我们 wǒmen 私たち、俺たち、私ら、俺ら。男女の区別ははありません。
咱们 zánmen :(対話相手を含めた)私たち、俺たち、私ら、俺ら。男女の区別ははありません。
 対話相手を含めていることを強調したり、二人だけしかいないことを強調したりする時に 使います。
 恋人同士の会話などでは良く出てきます。 2人以上の相手を含めた数人程度の集団的な場合にも使います。


2人称
2人称の特徴としては男女の区別はありませんが、相手への気配りがあります。
あなた、きみ、お前。男女の区別はありません。
nín あなた、あなた様。“你”の丁寧な言い方。年上、目上、初対面の人には必ず使います。 男女の区別ははありません。
你们 nǐmen あなたたち、きみたち、お前たち。男女の区別ははありません。
您们 nínmen :書き言葉で稀に使われますが、口語では使いません。会話で複数を表すときは“你们 ”で大丈夫です。
 サービスを提供する場所や改まった場では 您几位 nín jǐ wèi 「皆様方」や
您三位 nín sān wèi 「御三人様」「三名様」と表現されることもあります。
几位 jǐ wèi とすると「何名様ですか?」と質問になります。

3人称
3人称の特徴として男女の区別が第3者に対して現れることです。
彼女
それ、あれ。人間以外の動植物・事物。
 条件として英語の“it”に似ていて文中で初登場や話者同士が認識していない事物には使えない。
 文中で初登場や話者同士が認識していない事物を表現する場合は zhè 「これ」や
「あれ」を使います。
他们 tāmen 彼ら、彼達。男女混合集団の場合は男女のの比率には関係なく“他们”を使います。
她们 tāmen 彼女ら、彼女達。女性だけの集団に限られます。
它们 tāmen それら、そいつら。人間以外の動物・事物。
 条件として英語の“it”に似ていて文中で初登場や話者同士が認識していない事物には使えない。
 文中で初登場や話者同士が認識していない事物を表現する場合は 这些 zhèxiē 「これら」や
那些 nàxiē 「あれら」を使います。
shéi 誰、どなた。男女の区別なく、単数複数関係なく使えます。ただし、“它”で表現するもには使えません。


疑問代詞
shéi 誰、どなた。男女の区別なく、単数複数関係なく使えます。ただし、“它”で表現するもには使えません。
 疑問代詞“谁”は単独や“都”の前に置かれて 谁都 shéi dōu 「誰でもみんな」など不特定の「誰か」も表現します。
 気をつけたいのは、「誰?」と尋ねる場合、目の前の相手に対し直接“你是谁?”と使うと失礼になります、
 顔見知りで過去に名前を聞いたことがあるのに思い出せない、改めて名前を聞くには他人行儀でばつが悪い
 そんな時には“你是・・・”と少し困った顔をしながら言葉を濁しましょう。
 中国の人であれば察しをつけて自ら何者か名乗ってくれるはずです。
 ただし、状況的に不審者であるならば 你是谁? Nǐ shì shéi? 「あなた、誰?」 はありです。
 心当たりがない相手を前にしてなら 您是哪位? Nín shì nǎ wèi? 「どちら様ですか?」
 ドアをノックしてくる誰かなら 谁呀? Shéi ya? 「どなた?」 で対応しましょう。
 発音にも注意が必要です。本来の発音は “shuí ですが、近年 “shéi が使われる事が多いようです。
どちらを発音するかは気にしなくてもかまいませんが、発音が2つあることを知っておかないと、
相手の話が 聞き取れなかったり、辞書によっては、どちらか一つの発音でしか引けないものもあるので覚えておきましょう。

その他の人称代詞
上記以外にも、さまざまな用途の人称代詞があります。
大家 dàjiā みんな、皆さん、皆様。観衆相手の時などに使われます。単独でも使いますが、他の人称代詞の後ろに置いて
 我们大家 wǒmen dàjiā 「われわれみんな」や
 你们大家 nǐmen dàjiā 「君たちみんな、あなた達みんな」と表現します。
人家 rénjia 他の人、他人様、よそ様
 “他”や“他们”と同様の扱いもできますが、尊敬する気持ちあるいは逆にうとんじる気持ちが含意されることがあります。
 場合によっては第三者を示すこともあります。
自己 zìjǐ 自分
 単独でも使いますが、他の人称代詞の後ろに置いて 我自己 wǒ zì jǐ 「自分自身」や
你自己 nǐ zì jǐ 「あなた自身」と表現します。

ページトップへ ページトップへ